Chinese translation bureau Urgent Vertalen

Are you looking for a Chinese language translation bureau, which can deliver your official documents and texts to you for a highly competitive tariff and in perfect quality? Then with Urgent Vertalen you have come to the right place.

Due to China’s strongly growing economy, as a Chinese language translation bureau we see increasing demand for a variety of translations either to or from Chinese. An increasing number of international businesses wish to have their websites translated into Chinese, in addition to having them translated into English. They are doing this to make themselves more findable on the Internet.

Would you like your document translated quickly and economically?

No urgency surcharge

We can often deliver a (certified) translation to you within 24 hours, with no “urgency surcharge”.

Save 36.8% on average

Feel free to compare our proposal with another translation agency’s, and draw your own conclusion.

Qualified native speaker translators

Our translations are performed by qualified native speaker translators of the target language.

100% satisfaction guarantee

With every translation you benefit from our 100% satisfaction guarantee.

Schindler Vertalingen
Leger des Heils Vertaalbureau
De Rechtspraak Urgent Vertalen
Vertalingen voor De Hypotheker

Having official documents translated by a certified Chinese translator

In addition to everyday regular translations, as a Chinese language translation bureau we also perform certified translations of official documents. Because these documents are not universal in nature, the tariffs are calculated purely on the basis of the quantity of text and the time taken by the Chinese translator: clear and fair.

A certified translation in 3 steps

You send us a scan of your documents via email Sending a scan or photo of your documents is sufficient. We will then send you a quotation for performing a certified translation of your documents
The translation is performed quickly for you The translation bears the stamp, signature and declaration of the certified translator; a copy of your documents is then attached to the translation. Your translation is performed in accordance with the guidelines for certified translations.

The translation will be delivered to you before 10.00 the next work day
Free delivery by regular mail + a digital copy via email. If you wish to be certain that your translation will arrive the following work day, opt for express delivery at a slightly higher price.

Legalising your Chinese language documentation

A certified translation for use in China

  1. Your source document should first be legalised by the Ministry of Foreign Affairs (Ministerie van Buitenlandse Zaken).
  2. Once you have done that Urgent Vertalen can perform a certified translation for you.
  3. Finally you can take all of the documentation to the Chinese Consulate, at which time this registration form needs to be filled in.

A certified translation for use in Taiwan

Once a certified translation of your document has been performed it can lawfully be used in the Netherlands. For use in Taiwan it will still need to be legalised in accordance with the procedure set out below.

  1. Having your certified translation legalised at the Court.
  2. Having your certified translation legalised at the Ministry of Foreign Affairs.
  3. Presenting your certified translation to the Taiwanese Consulate; note that you should fill in this registration form and take it with you when you visit the Consulate.

For both China and Taiwan you should take a copy of your documentation with you.

A certified translation for use in Hong Kong and Macau

Hong Kong and Macau are signatories to the Apostille convention; this means that for these two Special Administrative regions within China you need to have an Apostille affixed to the certified translation, which you can obtain at the Court.

All varieties of Chinese language possible

Because the Chinese language comprises a variety of different dialects it is extremely important to know which Chinese dialect you would like your document translated into.

The various Chinese dialects

1.2 Billion people have a Chinese dialect as their mother tongue

It is not actually correct to use the name “Chinese” for the language. The Chinese that we are referring to is the Chinese language group. This Chinese language group comprises a variety of languages which are spoken in China. Linguistically they form separate languages which are barely or not at all mutually understandable. However they do fall within the Sinitic language group and are all collectively referred to as “Chinese”. There are 1.2 billion people who have the Chinese language as their mother tongue.

Mandarin the official language in China

Standard Mandarin is the standard and official language within the People’s Republic of China. The Mandarin language (Putonghua of Guoyu) has also been taught in schools and used by the government since 1958. So 70% of the Chinese population understand this language, some 900 million native speakers, making this the most widely spoken language in the world. Besides native speakers, a further 180 million people speak this language as their second language.

Besides the People’s Republic of China, Mandarin is also spoken on Taiwan and in Singapore.
There are 56 officially recognised minorities in China whose languages, dialects, also have an official status alongside Mandarin. Examples of these minority languages include: Tibetan and Mongolian. These languages belong to a different language family.

The Mandarin Chinese dialects are all closely related to each other and are spoken from north-east China to 4000 km (!) further south.

Cantonese and other languages

Cantonese is spoken and written in Guangdong, Guangxi, Hongkong, Macau and the Christmas Islands. Because of their colonial past English, Portuguese and Macanese are still important there. A number of other (native) languages which are spoken in the People’s Republic of China are: Kazakh, Tajik, Kirghiz and Korean, and many languages from the Thai, the Miau-Yao and the Austroasiatic language families.

Cantonese may refer to Hong Kong Cantonese or Standard Cantonese. Cantonese is a collective name for hundreds of dialects and thousands of village dialects. Within the Cantonese dialects there are major differences in accents and there are differences in the way that Chinese characters are pronounced, making it difficult for people with different dialects to understand each other.

For the Chinese living outside China, Cantonese (Yué) is generally the official standard language. Cantonese is the main language spoken by Chinese residents of the Netherlands. A total of approximately 67 million people speak Cantonese.

There are 56 officially recognised minorities in China whose languages, dialects, also have an official status alongside Mandarin. Examples of these minority languages include: Tibetan and Mongolian. These languages belong to a different language family.

The Mandarin Chinese dialects are all closely related to each other and are spoken from north-east China to 4000 km(!) further south

50.000 Chinese characters

The Chinese script dates back to approximately 5000-4000 BCE and is regarded as the oldest written language in the world. The Chinese script has no less than 50,000 (!) Characters.

In order to read a newspaper a knowledge of 2000-3000 characters is sufficient. A Chinese resident with an average level of education generally uses 3000 to 4000 characters, whilst a highly educated person will know 6000-8000 characters.

The Chinese script has developed into an ideographic script, which is difficult to understand without analysing the characters. This is because the Chinese characters do not give any precise indication of their pronunciation. This does mean, however, that the same script can be used fairly easily by speakers of different dialects

Hànya Pinyin

These days the Roman alphabet is used as well as the character script, the “Transcription of Chinese”, known as Hànya Pinyin, and shortened to Pinyin. Pinyin is intended to record the pronunciation when learning to write the characters.

Pinyin has 24 consonants, 15 vowels, and 4 symbols for pitch. Because the height of pitch is what makes the difference in meaning of the word from the characters. Besides this there is also a neutral pitch, which is determined by the previous pitch.

The pitches may result in a single syllable in a word having 5 different meanings, depending on the pitch at which it is pronounced.

The pronunciation of a character can be divided into pitch, starting and ending sound. The meaning of a sound is determined by pitch. The pitch symbol is stated above the vowels.

Guaranteed an accurate Chinese translation

The Hague's leading Chinese translation bureau only works with experienced native-speaker translators of the fascinating, highly diverse Chinese language. This way you are assured of a perfect translation from or into your desired Chinese language variety.

Top quality Chinese translation bureau with the most competitive translation tariffs

Thanks to, among other things, years of cooperation with our Chinese translators, we are able to apply very competitive tariffs in comparison with other Chinese language translation bureaus.
With the 100% satisfaction guarantee you are guaranteed quality with Urgent Vertalen! Not satisfied with your Chinese translation? Then you simply get your money back.
Every day we perform translations, maybe of a leaflet, a letter, a handbook or a mobile app, to or from Chinese, for prices that are clear and straightforward

Chinese translation bureau with 100% satisfaction guarantee

Because we select the Chinese translator carefully on the basis of your document you are assured of a completely accurate translation. Given that we fully guarantee the accuracy of our translation we are also prepared to accept the consequences if your Chinese translation should not be correct.

If you are not satisfied with your Chinese translation then we will simply refund your money!

What other people have said about Urgent Vertalen

I you interested to know about other people’s experiences?
Then visit our references.

Your Chinese translation partner

Every client has a fixed project leader with the Chinese language translation bureau Urgent Vertalen. Someone who knows about any agreements that have been made or the special requirements of the client.

The project leader from Urgent Vertalen ensures that the right translator is selected.

Communication between yourself and the project leader mostly takes place via email, but telephone contact is also possible

The Chinese translation bureau Urgent Vertalen performs translations on a daily basis of (among other things):

  • non-profit organisations
  • the government
  • advocates and firms of notaries
  • major international businesses
  • SMEs
  • private individuals

An urgent translation by Chinese translation bureau Urgent Vertalen

In the case of an urgent translation from or to Chinese, we understand that you would like to see your text or official documented translated ASAP.

Every day we perform urgent translations, both certified and regular, to the complete satisfaction of our clients. It often happens that a company unexpectedly is given the “green light”, for example to start a project abroad.

This may mean that various official documents, such as the memorandum and articles of association, extract from the trade register, merger documents, etc. need to be translated urgently into or from Chinese

Would you like to receive a quotation, without obligation, for your Chinese translation?

We are sure you do not wish to pay more than is necessary. So why not ask for a quotation, free of obligation.
When requesting a quotation please send us scans of the documents that you would like to have translated into or from Chinese.