• *ISO 9001, ISO 17100 en ISO 27001 gecertificeerd

  • Gebrek aan leerkrachten Duits‏

    Op de Nederlandse scholen is de Duitse taal al jaren geen populair vak. Leerlingen vinden deze taal te ingewikkeld met haar moeilijke grammatica met onder andere zijn vele naamvallen. Zij vinden de Duitse taal lelijk en saai.

    Lees verder

    Duitsland belangrijke handelspartner voor Nederland

    Wel begrijpen de studenten het belang van een goede kennis van de Duitse taal. Immers, Duitsland is een zeer belangrijke handelspartner voor Nederland. Het is dan ook treurig en funest voor de export, dat de beheersing van de Duitse taal er zo op achteruit is gegaan. De ervaring van Nederlandse ondernemers is dat het gebrek aan kennis van de Duitse taal, de export van goederen en diensten naar Duitsland, niet ten goede komt.

    Voorheen deden de Duitsers graag zaken met ons land, omdat wij toen nog wel een vrij goede kennis van de Duitse taal hadden, meer dan andere landen. Tegenwoordig echter, leveren we, voor wat betreft de Duitse betrekkingen, heel wat in. Wij zijn inmiddels, door ons gebrekkige Duits, al miljarden euro´s misgelopen.

    Nederlands personeel volgt een cursus Duits

    De Duitsers accepteren de Engelse taal nog steeds niet volledig als communicatiemiddel bij bijvoorbeeld presentaties voor het binnenhalen van Duitse opdrachten. Om dit probleem op te lossen sturen veel Nederlandse ondernemingen hun personeel naar een cursus Duits.

    Gebrek aan Duitse docenten

    De Duitse taal is niet verplicht in het vakkenpakket op de middelbare school. Daarom kiezen zeer weinig studenten voor deze taal en wordt het tekort aan leraren Duits steeds nijpender.
    Oudere leerkrachten Duits gaan met pensioen, terwijl de lerarenopleidingen veel te weinig nieuwe leraren Duits afleveren. Hierdoor zelfs hebben sommige middelbare scholen het Duitse vak uit het programma geschrapt.

    Andere scholen zetten, om het gebrek aan Duitse leerkrachten op te vullen, tijdelijk onbevoegde docenten in of organiseren overvolle klassen, waardoor minder docenten nodig zijn. Of men plaatst vacatures voor een docent Duits voor sollicitanten met een Duitse komaf, een Duitser met zijn of haar moedertaal. Maar een geschikte native speaker is moeilijk te vinden. Deze buitenlandse docent moet ook een goede kennis van de Nederlandse taal en cultuur bezitten.

    In Nederland is de werkdruk hoger en salarissen lager

    Er spelen meerdere aspecten een rol bij het vinden van een geschikte Duitse docent. Vergeleken met Duitsland is in Nederland de werkdruk hoger, terwijl de salarissen lager liggen. Daarbij zijn de Nederlandse leerlingen minder meegaand dan in Duitsland. Leraren uit Duitsland, die voor een Nederlandse klas komen te staan, kunnen een cultuurshock te verwerken krijgen. In Duitsland is men namelijk gewend aan gezag op de scholen en is de brutaliteit van de leerlingen veel minder. Zo hebben Duitse docenten moeite met de vrijgevochten Nederlandse scholieren.

    Maar ja, het probleem is dus nog niet opgelost: Wie wil en kan de Nederlandse leerling zoveel animo voor de Duitse taal bijbrengen, zodat in de toekomst weer voldoende leerkrachten Duits voor de Nederlandse klassen zullen komen te staan. En wij daarmee, in het vooruitzicht, alleen al een meer florerende export met Duitsland zullen hebben.

    info

    1850 klanten waarderen ons gemiddeld met een 9.5/10

    Meer info

    Professionele vertaling nodig?

    Heeft u een officiële vertaling nodig en wilt u de garantie dat het goed gebeurt? Als beëdigd vertaalbureau vertalen wij uw document snel en goed. U profiteert altijd van onze niet goed, geld terug garantie, onze snelheid en het feit dat wij gemiddeld 36,8% goedkoper zijn in vergelijking met andere vertaalbureaus.

    Direct aanvragen

    Volg ons

    Heb je een vraag?

    Verstuur je bericht

    Bedankt voor je bericht! We nemen spoedig contact met je op.

    Plaats een reactie