Chinees vertaalbureau Urgent Vertalen

Bent u op zoek naar een vertaalbureau Chinees, die uw officiële documenten en teksten, tegen een scherp tarief en perfecte kwaliteit kan leveren? Dan bent u bij vertaalbureau Urgent Vertalen aan het juiste adres.

Door de sterk groeiende economie in China, merken wij als Chinees vertaalbureau, dat er steeds meer vraag is naar diverse vertalingen van of naar het Chinees. Zo willen steeds meer internationale bedrijven, naast een vertaling van hun website in het Engels, ook graag hun website vertalen naar het Chinees. Dit alles om in China beter vindbaar te zijn op het internet.

Snel en voordelig uw document laten vertalen?

Spoedvertaling zonder spoedtoeslag

Een (beëdigde) vertaling kunnen wij vaak binnen 24 uur aan u leveren, zonder "spoedtoeslag".

Gemiddeld 36,8% goedkoper

Vergelijk gerust ons voorstel met het voorstel van een ander vertaalbureau en trek hieruit zelf uw conclusie.

Gediplomeerde native speaker vertalers

Onze vertalingen worden verzorgd door native speaker vertalers van de doeltaal, wij werken enkel met gediplomeerde vertalers.

Niet goed, geld terug garantie

Bij elke vertaling profiteert u van 100% tevredenheidsgarantie, hierdoor bent u altijd verzekerd van de juiste vertaling.

Schindler Vertalingen
deltares
Leger des Heils Vertaalbureau
De Rechtspraak Urgent Vertalen
Vertalingen voor De Hypotheker

Officiële documenten vertalen door beëdigde vertaler Chinees

Naast de dagelijkse reguliere vertalingen verzorgen wij, als vertaalbureau Chinees, ook beëdigde vertalingen van officiële documenten. Omdat deze documenten niet universeel zijn, worden de tarieven puur berekend op basis van de hoeveelheid tekst en de tijd die de vertaler Chinees hiervoor kwijt is: helder en eerlijk.

Een beëdigde vertaling in 3 stappen

U stuurt ons een scan van uw documenten per e-mail
Het sturen van een scan of foto van uw documenten is voldoende. Wij sturen u vervolgens een voorstel voor het beëdigd vertalen van uw documenten.

De vertaling wordt spoedig voor u verzorgd
De vertaling wordt voorzien van stempel, handtekening en verklaring van de beëdigd vertaler, vervolgens wordt het kopie van uw documenten gehecht aan de vertaling. Uw vertaling is gemaakt conform de richtlijnen voor beëdigde vertalingen.

Vertaling de volgende werkdag voor 10.00 uur in huis
Gratis verzending per reguliere post + een digitaal exemplaar per e-mail. Indien u verzekerd wilt zijn dat uw vertaling de volgende werkdag bij u arriveert, kiest u voor een spoedverzending tegen een kleine meerprijs.

Het legaliseren van uw Chineestalige documentatie

Een beëdigde vertaling voor het gebruik in China

  1. Uw brondocument dient vooraf  al gelegaliseerd te zijn tot en met het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
  2. Vervolgens kunt bij vertaalbureau Urgent Vertalen uw beëdigde vertaling laten verzorgen.
  3. Uiteindelijk kunt u met de gehele documentatie naar het Consulaat van China, waarbij dit aanmeldformulier ingevuld dient te worden.

Een beëdigde vertaling voor het gebruik in Taiwan

Nadat uw vertaling beëdigd is vertaald is het vervolgens rechtsgeldig voor het gebruik in Nederland. Voor het gebruik in Taiwan dient het nog gelegaliseerd te worden, hieronder ziet u hoe.

  1. De beëdigde vertaling voorzien van een legalisatie bij de Rechtbank.
  2. Uw beëdigde vertaling  te legaliseren bij het ministerie van Buitenlandse Zaken.
  3. Uw beëdigde vertaling aanbieden bij het Consulaat van Taiwan, u dient echter wel dit aanmeldformulier in te vullen en mee te nemen bij uw bezoek aan het consulaat.

Voor zowel China als Taiwan dient u een kopie mee te nemen van uw documentatie.

Een beëdigde vertaling voor het gebruik in Hong Kong en Macau

Hong Kong en Macau zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag, voor deze twee Speciale Administratieve regio’s binnen China dient er op de beëdigde vertaling een Apostille stempel te komen die te verkrijgen is bij de Rechtbank.

Alle Chinese taalvariaties mogelijk

Omdat de Chinese taal uit verschillende dialecten bestaat, is het van groot belang, om te weten naar welk Chinees dialect u uw vertaling wenst te vertalen.

De verschillende Chinese talen

1,2 Miljard mensen hebben een Chinese taal als moedertaal

In werkelijkheid is de naam “Chinees”, voor de taal bedoeld, niet juist. Het Chinees dat wij bedoelen is de Chinese taalgroep. Deze Chinese taalgroep bestaat uit verschillende talen, die in China gesproken worden. Taalkundig gezien vormen ze aparte talen, die onderling niet of nauwelijks worden begrepen. Toch vallen zij onder de Sinitische taalgroep en worden zij allen tezamen “het Chinees” genoemd. Er zijn 1,2 miljard mensen die de Chinese taal als moedertaal hebben.

Mandarijn de officiële taal in China

Standaardmandarijn is de standaardtaal en officiële taal binnen de Volksrepubliek China. De Mandarijnse taal (Putonghua of Guoyu) wordt dan ook sinds 1958 onderwezen op de scholen en gebruikt door de overheid. Deze taal wordt dus door 70% van de Chinese bevolking verstaan en begrepen, zo’n 900 miljoen moedertaalsprekers en is hiermee de meest gesproken taal ter wereld. Naast de moedertaalsprekers kent het Mandarijns nog eens 180 miljoen mensen die deze taal als tweede taal beheersen.

Naast de Volksrepubliek China spreekt men ook Mandarijns op Taiwan en in Singapore.

Er bestaan in China 56 erkende minderheden waarvan, naast het Mandarijns, hun talen, dialecten, ook een officiële status hebben. Deze minderheidstalen zijn bijvoorbeeld: het Tibetaans, het Mongools. Dit zijn talen van een andere taalfamilie.

De Mandarijns-Chinese dialecten zijn onderling zeer nauw verwant en worden gesproken van Noordoost-China tot 4000 km(!) zuidelijker.

Het Kantonees en meerdere talen

In Guangdong, Guangxi, Hongkong, Macau en Christmaseilanden wordt Kantonees gesproken en geschreven. Vanwege hun koloniale verleden zijn Engels, Portugees en Macao nog steeds belangrijk. Meerdere (eigen) talen die in de Volksrepubliek China gesproken worden zijn: Kazachs, Tadzjieks, Kirgizisch en Koreaans en veel talen uit de Tai, de Miau-Yao en de Austroaziatische taalfamilies.

Bij Kantonees hebben we het over Hongkong-Kantonees of het Standaardkantonees. Het Kantonees is een verzamelnaam van honderden dialecten en duizenden dorpsdialecten. In de Kantonese dialecten zijn grote verschillen in de klemtonen in woorden en bestaan er verschillen in uitspraak van Chinese karakters, waardoor men elkaar moeilijk kan verstaan.

Het Kantonees (Yué) is voor de Chinezen buiten China meestal de officiële standaardtaal. Hier in Nederland wordt door de Chinese bevolking veelal Kantonees gesproken. In totaal zijn er ongeveer 67 miljoen mensen die Kantonees spreken.

Er bestaan in China 56 erkende minderheden waarvan, naast het Mandarijns, hun talen, dialecten, ook een officiële status hebben. Deze minderheidstalen zijn bijvoorbeeld: het Tibetaans, het Mongools. Dit zijn talen van een andere taalfamilie.

De Mandarijns-Chninese dialecten zijn onderling zeer nauw verwant en worden gesproken van Noordoost-China tot 4000 km(!) zuidelijker.

50.000 Chinese karakters

Het Chinese schrift dateert van ca. 5000-4000 v. Chr. en wordt als de oudst geschreven taal ter wereld beschouwd. Het Chinese schrift kent maar liefst 50.000 (!) karakters.

Om een krant te kunnen lezen heeft men voldoende aan de kennis van 2000-3000 karakters. Een gemiddeld opgeleide Chinees gebruikt normaal gesproken 3000 tot 4000 karakters, terwijl iemand met een hogere opleiding 6000-8000 karakters kent.

Het Chinese schrift heeft zich ontwikkeld naar een ideografisch schrift, die moeilijk te begrijpen is zonder de karakters te analyseren. De Chinese karakters geven namelijk geen precieze indicatie over de uitspraak. Dat betekent wel dat hetzelfde schrift vrij gemakkelijk door sprekers van verschillende dialecten kan worden gebruikt.

Hànya Pinyin

Naast het karakterschrift gebruikt men tegenwoordig ook het Romeinse alfabet, de “Transcriptie van het Chinees”, het Hànya Pinyin oftewel kortweg Pinyin, genoemd. Dit Pinyin is bedoeld om de uitspraak te noteren bij het leren schrijven van de karakters.

Het Pinyin heeft 24 medeklinkers, 15 klinkers en 4 tekens voor de woordtoon. De toonhoogte namelijk maakt van de karakters het verschil in de betekenis van het woord. En er bestaat daarnaast ook een neutrale toon die wordt bepaald door de voorafgaande toon.

De tonen kunnen er toe leiden dat één lettergreep in een woord vijf verschillende betekenissen kan hebben al naar gelang de toon waarop het uitgesproken wordt.

De uitspraak van een karakter kan worden verdeeld in toon, begin- en eindklank. De betekenis van een klank wordt bepaald door de toon van die klank. Het toonteken wordt boven de klinkers aangegeven.

Gegarandeerd een correcte Chinese vertaling

Het Chinees vertaalbureau van Den Haag werkt enkel met ervaren native-speaker vertalers van de prachtige, veelzijdige Chinese taal. Hierdoor bent u verzekerd van een perfecte vertaling, vanuit of naar het Chinees in uw gewenste taalvariatie.

Chinees vertaalbureau met kwaliteit tegen de scherpste vertaaltarieven

Door onder andere een jarenlange samenwerking met onze Chinese vertalers, kunnen wij als vertaalbureau Chinees zeer scherpe tarieven hanteren in vergelijking met andere Chinese vertaalbureaus.
Met de 100% tevredenheidsgarantie bent u bij vertaalbureau Urgent Vertalen gegarandeerd verzekerd van kwaliteit! Bent u niet tevreden met uw Chinese vertaling? Dan krijgt u gewoon uw geld terug.
Dagelijks verzorgen wij vertalingen, van onder andere een flyer, een brief, een handleiding en een mobiele app, vanuit of naar het Chinees, tegen een helder en eerlijk tarief.

Chinees vertaalbureau met 100% tevredenheidsgarantie

Doordat wij de vertaler Chinees nauwkeurig selecteren op basis van uw document, bent u verzekerd van een volledig correcte vertaling. Aangezien wij volledig achter de kwaliteit van onze vertalingen staan, durven wij hieraan ook consequenties te hangen, wanneer uw Chinese vertaling niet correct zou zijn.

Bent u niet tevreden met uw Chinese vertaling dan krijgt u gewoon uw geld terug!

Wat anderen over Urgent Vertalen zeggen

Bent u benieuwd naar de ervaringen van anderen?
Bekijk dan eens onze referenties.

Uw Chinese vertaalpartner

Elke opdrachtgever heeft een vaste projectleider bij het Chinees vertaalbureau Urgent Vertalen. Men is op de hoogte van eventuele gemaakte afspraken en wensen van de opdrachtgever.

De projectleider van Urgent Vertalen zorgt ervoor dat de juiste vertaler gekozen wordt.

De communicatie tussen de u en de projectleider verloopt veelal per e-mail, maar kan ook telefonisch plaatsvinden.

Het Chinees vertaalbureau Urgent Vertalen verzorgt dagelijks vertalingen voor onder andere:

  • non-profit organisaties
  • de overheid
  • advocaten en notariskantoren
  • grote internationale ondernemingen
  • MKB
  • particulieren

Een spoedvertaling bij Chinees vertaalbureau Urgent Vertalen

In het geval van een spoedvertaling vanuit of naar het Chinees, begrijpen wij, dat u uw tekst of officieel document “liever gisteren, dan vandaag” vertaald wilt zien.

Wij verzorgen dagelijks beëdigde en reguliere spoedvertalingen naar alle tevredenheid. Het komt vaak voor, dat een bedrijf onverwachts toch “groen licht” heeft gekregen om bijvoorbeeld een project in het buitenland, per direct, te kunnen starten.

Dit houdt in dat er diverse officiële documenten, zoals statuten, KvK uittreksels en fusiedocumenten, urgent vertaald dienen te worden, vanuit of naar het Chinees.

Een vrijblijvend voorstel voor uw Chinese vertaling ontvangen?

U wenst toch ook niet onnodig meer te betalen dan werkelijk nodig is? Vraag dan nu snel een vrijblijvende offerte aan.
Graag ontvangen wij, bij aanvraag van een offerte, scans van uw documenten waarvan u een Chinese vertaling wenst.